Хокку из сборника "Летние травы" (Москва, 1997, Толк).
Перевод со старояпонского Веры Марковой.
БАСЁ
"Осень уже пришла!" -
Шепнул мне на ухо ветер,
Подкравшись к постели моей.
На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.
Что глупей темноты!
Хотел светлячка поймать я -
И напоролся на шип.
А я - человек простой!
Только вьюнок расцветает,
Ем свой утренний рис.
С ветки скатился каштан.
Тому, кто в дальних горах не бывал,
В подарок его отнесу.
На старом поле битвы
Летние травы
Там, где исчезли герои,
Как сновиденье.
В гостинице
Со мной под одной кровлей
Две девушки ... Ветки хаги в цвету
И одинокий месяц.
Скажи мне, для чего,
О ворон, в шумный город
Отсюда ты летишь?
Не думай с презреньем:
"Какие маленькие семена!"
Это красный перец.
Колокол смолк в далеке,
Но ароматом вечерних цветов
Отзвук его плывет.
Минула весенняя ночь.
Белый рассвет обернулся
Морем вишен в цвету.
Роняя лепестки,
Вдруг пролил горсточку воды
Камелии цветок.
Один мудрый монах сказал:
"Учение Дзэн, неверно понятое,
наносит душам большие увечья".
Я согласился с ним
Стократ благороднее тот,
Кто не скажет при блеске молнии:
"Вот она - наша жизнь!"
В ночь осеннего полнолуния
В сиянии луны
Ни одного в собраньи не осталось
Прекрасного лица.
Уж осени конец,
Но верит в будущие дни
Зеленый мандарин.
Ей только девять дней,
Но знают и поля и горы:
Весна опять пришла.
КЁРАЙ
Как же это, друзья?
Человек глядит на вишни в цвету,
А на поясе длинный меч!
РАНСЭЦУ
Осенняя луна
Сосну рисует тушью
На синих небесах.
КИКАКУ
Ливень хлынул потоками.
Кого не обрадует свежесть цветов,
Тот - в мешке сухая горошина.
Что это? Только сон?
Или вправду меня закололи?
След укуса блохи.
ОЦУЮ
Уходящая осень
Красные листья кленов
По пути рассыпает.
ТИЁ
Вспоминаю умершего ребенка
Больше некому стало
Делать дырки в бумаге окон.
Но как холодно в доме!
БУСОН
Луна сквозь дымку ...
Лягушки пруд замутили.
Где вода? Где небо?
Прохладный ветерок.
Колокола покинув,
Плывет вечерний звон.
ИССА
Вот выплыла луна,
И самый мелкий кустик
На праздник приглашен.
Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи
Вверх, до самых высот!
Наблюдаю бой между лягушками
Эй, не уступай,
Тощая лягушка!
Исса за тебя.
О, до чего мне стыдно
Слушать, лежа в тени,
Песню посадки риса!